読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

がんばろうイングリッシュ

アラフォーからやり直す英会話

上司、部下を何というか

こんばんは

今日は仕事上の上司や部下を相手になんと言うかについてです。まれにですが、英語で名刺交換や上司・部下を紹介する事があります。理由も無く、役職で紹介していたのですがネットで調べてみるとその方が正しい、より実用的なようですね。あえて私の上司というより、He is our manager.や部下の場合で役職が無い場合はWe work together, he is in charge of〜と具体的な仕事の内容を教える方が良いみたいです。だれか本当にそれが一般的なのかアドバイスもらえると嬉しいです。

でも、上司と部下を何というか調べてみました。一応、覚えておいた方が良いですね。
上司:superior
部下:subodinate

レアジョブでもsubodinateという単語はでてきました。