がんばろうイングリッシュ

アラフォーからやり直す英会話

定款を英語で何というか

こんばんわ

東南アジアの海外子会社(立ち上げ直後)の会計監査に立ち会いました。

 

会計士よりいきなり campany charterを見せて欲しいとの事で。さっそく始めて聞いた名前だったので、それはなんだと従業員にいったところ、comapany ruleだとのこと。

 

なるほど手当などの費用のルールを知りたいのだなと思い、賃金規定を出してみたところ、イマイチ会計士の表情が鈍かったので調べてみたところ定款(ていかん)だと言うことがわかりました。

 

それで改めて定款を出してみると、会計士がこれの事よとコピーを取り始めました。

改めて調べてみるといろいろ言い方があるようですね。

 -Articles of incorporation

 -Articles of Association

 -Certificate of incorporation

 -Corporate charter

とも言うらしいです。