4直3交代を英語でなんというか
久しぶりに”なんというか”シリーズですが、私の会社は製造業で4直3交代制です。これを英語でなんというか確認してみましょう。
以前、韓国の会社の方とお話しさせていただいた時には 4 team 3 shift と言って理解してもらったような気がしますが合っているのでしょうかね。
早速調べてみました。いろんな言い方があるみたいですが、
4 team fixed 8 hour shift
これが一番使われているようですね。3直3交代の場合は、
3 team fixed 8 hour shift
です。