どうしてもxxできない、を英語でなんというか
どうしても妥協できない て英語でなんというか?
どうしても妥協できない。を英語でなんと言うのでしょうか?結構簡単そうな文章ですがなかなか頭に出てこないです。
I just can't compromise.
”just can't” の組み合わせが、”どうしても〜できない”という意思を表すときに使うようです。
I just can't believe it. (どうしてもそれが信用できない)
このエントリが参考になった方は、英語で何というかシリーズを見てみてください!!