英語で何というか
”かなりの程度” を英語でなんというのでしょうか?いろいろいい方はあるのだと思いますが、今読んでいる杉田 敏さんの”成長したければ、自分より頭のいい人とつきあいなさい”では次の表現が使われていました。 Your understanding of what you read and hear…
続けてのエントリです。 かなり前に年休を英語でなんという?というエントリをしましたが、社畜の私は半休である午前年休や午後年休を英語でなんという?のエントリのほうがより実用的なきがしてました。 今日読んだ本にズバリその記載がありましたので紹介…
こんばんわ。 英語は使う必要性がないとなかなか上達や勉強しようという意欲がわきませんね。最近の仕事はまったく英語から離れてしまい、更に転職を考えている毎日です。 今日は給与の手取り額を英語でなんというか?です。 Take-home pay です。 My take-h…
振替伝票、、経理マンで一番使う単語では? 振伝、フリデン。なんでもいいですが振替伝票は経理マンをやっていると必ず毎日使う単語ではないでしょうか?伝票もだいたい振替伝票の事をさしているような気がします。少なくとも私も私の職場でも。 振替伝票を…
どうしても妥協できない て英語でなんというか? どうしても妥協できない。を英語でなんと言うのでしょうか?結構簡単そうな文章ですがなかなか頭に出てこないです。 I just can't compromise. ”just can't” の組み合わせが、”どうしても〜できない”という意…
オフレコで、も和製英語なのか? オフレコで、、、日常的に使いますよね。ここだけの話という意味ですが、これも英語っぽいですが和製英語なのでしょうか? Off the records の略です Off the record, の略がオフレコです。ということでこれは英語として通用…
本当はこんなこと言いたくないんだけれど、で始まるシーンに こんばんは。今日は”言いたくないんだけれど”という前置きを英語でなんと表現するかです。 As much as I hate to say it, です。I hateを使っているところが本意ではないところをうまく表現してま…
予算以内にしないといけない!!ビジネスではよく使いますよね。 ズバリ英語では、 We have to stay within our budget. です。stay の使い方が日本人では出てこないですよね。これも記憶プラス実践で身体が覚えるようにしたいところです。 このエントリが参…
こういう微妙な言い回しは難しいですよね なんとなく〜って思うんだよね。て英語でなんと言うのでしょうか?会話しているとこういう風に言いたい時ってありますよね。 もう覚えてしまいましょう! ずばり、 I have a feeling that ... です。例:I have a fe…
こんばんわ。最近仕事が忙しくて更新はおろか家で勉強もできていません。状況を打開しないと。 さて、今日ですが”多数決にしましょう”を英語でなんというかです。 Go with the majority というらしいです。 Let's take a vote and go with the majority. 投…
経理をしていると必ず”検収”という言葉を使いますね。 英語で検収をなんと言うのでしょうか? 正解は、Acceptance です。 Receiptも受入という意味で検収に近いかと思いますが、より正確にいうならばAcceptanceがいいようですね。 このエントリが参考になっ…
面接の定番、長所と短所は何ですか? シアトル・マリナーズの菊池選手のインタビューにもありましたが、長所はなんですか?という面接のド定番の質問があります(前回のエントリの18分45秒目あたりから)。大体の日本人はstrong pointがまっさきに頭に思い浮…
単語は簡単だけれど、、 With all due respect, って日本語でどういう意味なんでしょうか? 久しぶりに英語の新書を買ったときにであったのですが、「失礼は重々承知ながら、失礼ですが」という意味。しかも、相手にきついことをいう前置きでいう場合に頻繁…
売上原価はCOGS(Cost of goods sold)です 売上原価を計算する際、棚卸計算法と継続記録法、いずれかを使ってますよね。売上原価との関係とこの2つの関係を綺麗に説明しているサイトがありましたので引用します。 棚卸計算法とは、売上原価の計算をするにあた…
12a.m.と12p.m. のどっちをつかうの? おそらく学生の時に習っているんだよなー。でも、レアジョブでちょうど夜の12時にレッスンを受ける時に今日本は何時ですか?と聞かれると夜中の12時ですよ!と言いたいところ、毎回詰まってしまうので調べてみました。 …
日本の役職名を英語で表現するのは曖昧で難しい 役職をしめす英語って普段 英語バリバリの職場じゃないとなかなかイメージ湧きませんよね。私の職場も基本き日本語ですのでたまーに上司を英語紹介するときは詰まったりします。大体の人はマネージャー(manage…
人に”プロジェクトは予定より遅れているよ”と伝えるにはどう表現すればよいでしょうか。 まず、一番大事なidiomは、 behind the schedule です。これは記憶マストです。 Our project is running behind the schedule. これもそのまま覚えてしまいたいフレー…
どういった御用で?と電話越しに聞く事は日本では結構ありますよね。アラフォーのわたしは代表番号にかかってきた電話を取るという事もなくなりましたが、わかかりしころにはよくありました。 さて、どういった御用でしょうか?、 なんの用でしょうか? を英…
不覚にもインフルエンザに罹ってしまいました。今年のは咳をともなうんですかね?すこししつこい感じです。 さて、タイトルの通りインフルエンザが流行っているんですよ!というのを英語でなんというのでしょうか? 問題は流行っているを英語でどう表現する…
こんばんわ。 ”丁寧に”て、英語で直訳するとcarefully ですが、なんとなくニュアンスが違うような気がしていました。私にとって”丁寧に”を使うシーンは、 ”丁寧に” 教える ”丁寧に” 説明する といった使い方なんですね。そうすると teach him carefullyとす…
久しぶりに”なんというか”シリーズですが、私の会社は製造業で4直3交代制です。これを英語でなんというか確認してみましょう。 以前、韓国の会社の方とお話しさせていただいた時には 4 team 3 shift と言って理解してもらったような気がしますが合っているの…
小さい子供がいると病院には本当にお世話になりますね。 私の子供はよく中耳炎になるのですが、中耳炎を英語でなんというか調べてみました。 acute middle ear infection otitis media だそうです。前者のacute middle ear infectionの方が覚えやすそうです…
愛着がある、愛着を持っている を英語で何というのでしょうか。 attachment ... 愛着 らしいです。 I have strong attachment to ....私は ... に愛着を持っている らしいです。なるほどattachmentですか。
今日は、 君はちゃんとやってるよ、間違ってないよ、そのままでいいよ!という言い方をカッコよく英語で何というかですがこういう言い方はどうでしょうか? you are on the right track. これが一番しっくりくると思います。どうでしょうかね???
最近はレアジョブレッスンのエントリを書くのを控えています。エントリしてもあまり意味がないのと、ペースが1日1回になりルーチン化しているので書く事そのものがなくなってきているからです。 ところで、レアジョブのフリートークで”何よりも飛行機が嫌…
続けて連投です。そういえばフィリピン人を英語でなんと言うのでしょうかね。 Filipino というらしいです。複数形でFilipinos、女性のことはFilipinaとのこと。 そういえば、フィリピーナ・フィリピーナて言いますよね。これもレアジョブやってる限り覚えな…
レアジョブでタイ人の事を話す機会がありましたが、Thailand peopleだと言っていたら Thais と指摘されました。調べてみると、 Thai(タイ人の名詞)の複数形のようですね。
今日は、xxさん居ないの?と聞かれて、たまたま外出しています と答える場面がありました。当然(><)、私は答えられるはずもなく黙っていたら同席していた人が、 occasionally He is out here. と答えてたのですが、weblioで調べてみると by chance, He i…
レアジョブで話していたときのこと。タクシーの初乗りの事を英語で flag-down rateもしくはflagdown rate というらしいです。全体のタクシー料金の事は taxi fareでいいのかな? how much is taxi flag-down rate in Japan? 日本の初乗り料金はいくらですか?
こんばんわ。海外子会社の取締役会議事録を書くことになりました。役会自体、まともにやっていないのですが日本でもそうですが議事録だけは提出する必要がでたためです。 ところで、、、 議事録と取締役会の英語は何というのでしょうか? 私の場合、こんなレ…