メールの最後になんと書くのが適切か/Appropriate Email Closing
メールの最後はBest Regardsでいいの?
私のブックマークしているWebサイトによればビジネス英語指南ではBest Regardsが最も推奨されているような気がします。他にも変化をつけたい時にどういうのがいいのかアメリカ人の友人に聞いて見ました。
いろいろあるけれど、覚えるのはこのうち少しか覚えられないよ!
- Many thanks
- Thanks so much
- Thank you
- Hope this helps
- Looking forward
などが推奨されているようです。最後の2つあたりはいかにもネイティブぽい使い方のような気がします。
結構使っている人で若干それはどうかなーというのは
- Yours Truly(若干古い言い回しらしい)
- Yours(同上)
- Bests(最後のsはいらないらしい、fussyとのこと)
なるほどです。
こういうのはどんどん使っていかないとなれないですね、私はMany thanksをよく使います。