オフレコで、、を英語でなんという?
オフレコで、も和製英語なのか?
オフレコで、、、日常的に使いますよね。ここだけの話という意味ですが、これも英語っぽいですが和製英語なのでしょうか?
Off the records の略です
Off the record, の略がオフレコです。ということでこれは英語として通用しそうですね。ただし、オフレコなんていっても通用しないので注意してくださいね。
このエントリが参考になった方は、英語で何というかシリーズを見てみてください!!
オフレコで、、、日常的に使いますよね。ここだけの話という意味ですが、これも英語っぽいですが和製英語なのでしょうか?
Off the record, の略がオフレコです。ということでこれは英語として通用しそうですね。ただし、オフレコなんていっても通用しないので注意してくださいね。
このエントリが参考になった方は、英語で何というかシリーズを見てみてください!!