Paypalのアカウントがハッキングされました
未明の出来事でした
先日の話ですが嫁さんがLangrichの決済手段に使っていたPaypalのアカウントがハッキングされてしまいました。ハッキングに気づいたのは毎朝のルーチンであるGmailのチェックです。Gmailに届いたPaypalからのメール送信時間はSep, xx, 2017 at 2:05 AMです。
お客様はパスワードを変更しました
メールのタイトルは”お客様はパスワードを変更しました”でした。顔が真っ青になっていたと思います。PaypalはLangrichの自動支払いに使っていたかたまにiHerbの支払いくらいでブラウザに登録しているパスワードなんて今なにかすら知らないほど記憶がないくらいに寝耳に水でしたからね。そもそもその時間、寝てたし。。
電話つながんねーじゃん
メールの本文にはこう書いてありました。
お客様はパスワードを変更しました。パスワードを変更した覚えがない場合は、至急 (03)-xxxx-xxxxまでお電話ください。
速攻で電話したところ、ただいまの時間帯は営業時間外云々・・。
おい!心配でたまんねーよ。
冷静になりアカウントを取り返そう
ふと冷静になりハッキングされたアカウントを取り返さないと!と考えたのはPaypalのサイトでパスワードの変更手続きでした。
Paypalのサイトにてブラウザに登録されたログイン名とパスワードそのままでログインするものの、当然 ”パスワードが違います”と言われます。次に行ったのは携帯番号を入力することでパスワード変更権がもらえるセキュリティコードの入手です。SMS経由で通知されます。
アカウント奪還
ふー、ログインできました。とりあえずアカウントが奪還できました。これ以上の被害がでなくなりようやく冷静になってきます。
Paypalの決済履歴をみて被害の程度を確認
なに?何も購入されていないのですが、、、。じゃあ何のためにハッキングしたんだよ!! でもありがとう犯人さま。。
気持ちがCooooolになったところでPaypalに電話
申し訳ない気持ちでしたが仕事時間にPaypalに電話します。やたらと長い本人確認ダイヤルを入力してコールセンターにつながりました。お名前は対応してくれるのはミッシェルさんです、日本語バリバリでした。このブログは英語勉強ブログなのに敢えて日本語対応を選択しました(汗)
ハッキングの事実を確認してもらい、最後にアドバイスをもらいます
まずは何も被害がなさそうだということを申告した上で、ことの経緯をメール受信から説明していきます。するとしばらく電話を保留にされて返ってきた答えがハッキングされているのを確認した、とのことです。そしてその後の購入履歴もないので大丈夫ですよと言われました。
僭越ながらみたいな前置きされたあと、同じパスワードつかっているのであれば利用しているサイト全て変更した方がいいですよと言われました。その通りですね、はい。
Paypalは不正利用したものは全て返金しますとのこと
電話を切る直前にPaypalは不正利用が確認されたらその支払い分については全て返金するのと言われます。ほー、これはいいことを聞きました。すごいサービスですね。
Paypalは悪くない、全て私が悪い
そうです。全てコンピュータリテラシーがない私が悪いです。この件でパスワード管理の大切さを痛感しました。とりあえず主要な利用サイトのパスワードは更新しましたが一番いいのは使わないサイトは登録ごと消してしまうことですね。
本当に雑談のエントリになってしまいましたがみなさんも気をつけた方がいいと思います、とくに決済系のサイトについては。
英検準1級、 再挑戦します
1年前の雪辱を
10月に行われる英検準1級に再挑戦します。昨年はTOEIC 860点を取りながらも落ちてしまいました。
英検 準1級 1次試験の結果について - がんばろうイングリッシュ
前回の敗因分析は
Writingです。これは試験慣れしていなかったのが一番の原因ですが、字が汚くて採点する人が読めなかったのかもしれないという可能性もあります。
対策は
これからします。Kindle unlimitedでwritingにフォーカスしたテキストがありましたので少し読んで見ることにします。まだざっとしか目を通してませんが、このテキストは結構良かったですよ。
自信の程は
TOEIC 900スコアラーとしては絶対に負けられませんが、準備不足は否めません。とにかく同じWritingで失敗はしないように頑張ります。
部長、 課長、 係長って英語でなんていうの?
日本の役職名を英語で表現するのは曖昧で難しい
役職をしめす英語って普段 英語バリバリの職場じゃないとなかなかイメージ湧きませんよね。私の職場も基本き日本語ですのでたまーに上司を英語紹介するときは詰まったりします。大体の人はマネージャー(manager)という単語が絡むところまではわかると思います。
ということで、少しまとめてみたいと思います。これは私が使っていてほぼ理解されているので大丈夫だと思います。
これを覚えれば大丈夫
部長: senior manager
課長: manager
係長: deputy manager
でしょうか。ちなみに、deputy って学校英語での単語では習わなかったかもしれませんが”副”という意味ですね。viceというのも同じいみですね。
調べて見るといろんな言い方があるようです。
「部長」や「課長」は英語で? 知らないとマズい「ビジネス英語」 | ZUU online
事業部長、部長、課長、主任という役職に関してそれぞれの英訳を… - 人力検索はてな
管理職以外の呼び方は私は面倒なので、
主任・副主任・担当: member
で統一しています。
Maya yoshida interview in English
サッカー日本代表、 イングランドプレミアリーグ 一部のサウサンプトンDFの吉田麻也選手のインタビューです。Youtubeのアップロード日付は2017年の6月ですから直近のものですね。
Wikipediaの経歴見ると2009年からオランダ、2012年からイングランドのリーグですから海外生活暦はかなりのベテランです。
ディフェンダーという職業柄なのか、やはり慣れているのかしゃべり方に落ち着きがありますね~。声の出し方も渋いです。お前はどうなんだという突っ込みはむしするとmy wife cookとか三人称単数の使い方が間違っていたりしますが充分すごいです。これくらい話せるようになりたいものです。