がんばろうイングリッシュ

アラフォーからやり直す英会話

英検準1級 スピーキングテスト(二次試験)うけてきました

7月7日に英検準1級の二次試験であるスピーキングテストを受けてきました。

 

今回は仕事が忙しかったこともあり事前準備はほぼなし、4つの絵をみて作文を読み上げるのと4つ質問がある位の前提知識だけでいきました。

 

会場を下見したのが1時間前で近くのコーヒー店で時間を潰して5分前に会場入り。

 

1次試験と比較して私も含めて年配の方の比率が高いなと思ったらB日程とはそもそも20歳オーバの人が割り当てられてる日程だったみたいです。どうも会場入りした順で面接が行われるようで、その瞬間しまったと思いました。というのは私が最後の入場者だったので、その順で面接されると他の人のレベルを見て正確にスコアリングされてしまうのに気づいたからです。もっとも実力があるのであれば他人との比較には関係ないのですが。。

 

ときすでに遅しで、試験の手応えはめちゃくちゃだめでした。これで合格なら激甘な面接官だったと思うしかありません。一次試験の免除期間は一年間らしいので次合格に向けて頑張ろうと思います。

 

とはいえレアジョブでのレッスンをやめて約1年半、話すことへの衰えを感じたのも事実です。

 

 

英検準1級 ひさびさの挑戦(一次試験結果)

合格していました。

 

参考までにCSEスコアを公開します。

 

Reading 667

Listening 594

Writing 604

合計 1865

 

でした。

 

自己採点では

Reading 38/41

Listening 18/29

でした。Writing 7割行ければ受かるかなとも思っていましたので予想通りでした。

 

さて、Speaking はどういう問題が出るのか調べるところから始まりますが頑張って合格したいです。

 

ちなみに一次試験用の勉強は2年前に買った

 

CD付 英検準1級 文で覚える単熟語 三訂版 (旺文社英検書)

CD付 英検準1級 文で覚える単熟語 三訂版 (旺文社英検書)

 

 これをひたすら読み返しました。英語のテキストは使い倒すのが基本だと思っているので2年前のでも充分に役立ちました。

 

ただ試験会場に行くと最後の最後まで単語帳をみて勉強している人がたくさん居まして殆どが、この単語帳を読んでいました。バイブルなんですかね?

 

【音声アプリ対応】英検準1級 でる順パス単 (旺文社英検書)

【音声アプリ対応】英検準1級 でる順パス単 (旺文社英検書)

 

 

 

 ライティングはKindle unlimitedメンバーなので、これを読んで合格できる文章構成の基礎を頭に入れておきました。これをなんどか読んで120文字から150文字で作文するパターンを覚えておけば充分です。

 

 

英検準1級Writingトレーニング

英検準1級Writingトレーニング

 

 

以上です。参考になれば嬉しいです。

 

英検準1級 ひさびさの挑戦

6月2日に英検準1級を受けてきました。ブログのエントリをさかのぼってみると約3年ぶりの挑戦でした。受験生は私の他、40代と思われる受験生は2,3 名でほかはみんな学生のようでした。びっくりしたのが私の娘(小学3年です)と同じくらいの子が数名いた事です。恐るべし。

 

英検 準1級受験しました - がんばろうイングリッシュ

 

さっそく今日解答速報がでたので答え合わせをしてみました。

 

Reading 38/41

Writing 不明(7割はいった自信あり)

Listening 18/29

 

 

うーん、やはりリスニングが難しかったです。心配で掲示板とかみてみましたが今回は難しかったとの声が多かったので調整期待です。

 

多分だめだと思いますがとりあえずSpeakingの準備だけはしときます。

 

振替伝票を英語で何というか?

振替伝票、、経理マンで一番使う単語では?

 

振伝、フリデン。なんでもいいですが振替伝票は経理マンをやっていると必ず毎日使う単語ではないでしょうか?伝票もだいたい振替伝票の事をさしているような気がします。少なくとも私も私の職場でも。

 

振替伝票を英語でなんと言うのか?

 

ずばり、

 

Transfer slip, transfer memo

 

です。transfer までは覚えられますが slip やmemoまでしっかり覚え切りましょうね。

 

毎日少しずつでも経理用語を覚えていく。そして使うことが大事。

 

私も明日からTransfer memoを使っていきます。日本人同士の会話でも。頭に定着させないと。

 

 

 

 

よかったら他の会計英語のエントリを見てみてください!

 

 

どうしてもxxできない、を英語でなんというか

どうしても妥協できない て英語でなんというか?

 

どうしても妥協できない。を英語でなんと言うのでしょうか?結構簡単そうな文章ですがなかなか頭に出てこないです。

 

 

I just can't compromise.

 

”just can't” の組み合わせが、”どうしても〜できない”という意思を表すときに使うようです。

 

I just can't believe it. (どうしてもそれが信用できない)

 

このエントリが参考になった方は、英語で何というかシリーズを見てみてください!!