(出向で)海外勤務をしている、を英語でなんという
こんばんわ。
Twitterを見ていて、駐在員が出向でここ(海外の赴任地)にいるという言い回しについてTweetされてとてもためになったので紹介します。
ちなみに私は過去のエントリで出向を英語で何と言うかを公開しているのですが、今回のエントリのほうがより実用的だと思いますのでこちらを積極的に使うほうが良いと思ってます。
Now I am working here on international assignment.
私は海外任務でここに働いています。
すごい英語っぽい言い回しですね。すでに私は駐在員でもなんでもなくて単なる事務員なのですがこれを使えるような機会がまた来ると良いな。